聞き入る文化を広げる
創業10周年を迎えた株式会社オトバンクの創業者、会長の上田渉さん。オーディオブックによって新しい読書のかたちを提案し、文字を読むことが困難な人たちや忙しくて時間のない人にも、読書を楽しめるよう普及活動をおこなっています。その元になった自らの音声学習の経験や、祖父への想いとは。「聞き入る文化」を広めたいと願う上田さんの想いを伺ってきました。
ママチャリにまたがって
――2012年から株式会社オトバンクの会長職に就かれています。
上田渉氏: 創業当時からずっと、著者さまや出版社さまも含めて、世の中にオーディオブックを啓蒙する活動をしています。弊社は2004年の創業ですが、日本でオーディオブックが普及し始め「朗読」「耳で読む本」と理解していただけるようになったのは、創業して五年くらい経ったころだと思います。それまでにもカセットブックやCDブックなどがありましたが、出版社の中でオーディオブックの認知度はそんなに高くありませんでした。
最初はアポもない会社を「トントン」とノックするところから始まりました。創業当時はまだ学生だったので「変な学生が来た」というような感じになって、中に入れてくれないことのほうが多かったですね(笑)。神保町には出版社がたくさんあったので、電話するより回ったほうが早かったのです。今でもママチャリで移動していて、行ったことがないところを見つけては、お邪魔しています。外に出て、出版社の方と話して現場にいるほうが、いろいろな発想やアイデアが生まれるので。お陰様で、今は多くの方に知っていただけるようになりました。
――こちらには、専用のスタジオがありますね。
上田渉氏: このスタジオで声優の方や役者の方が朗読し、それを編集してオーディオブックにしています。コンピューターの合成音声も悪くないのですが、どうしても違和感が残るため聴いていて疲れてしまいます。やはり疲れないことが重要なので、人が朗読するほうがクオリティが高いし、聴いていて心地よいんです。感情表現が求められる文芸作品などは、特にそうですね。
また、キャラクターごとに役者の方を割り当てるというケースもあります。例えば、『海賊とよばれた男』は全部で29時間の超大作で、非常に男臭い本です。ですから渋みがあり、重厚感を感じられる声をしている人がよかった。そこで主役をお願いしたのが俳優の中村雅俊さん。さらに主人公の大恩人の役を俳優の國村隼さん、ナレーターをニッポン放送の上柳昌彦さんと、多くの方々に関わっていただきました。
好奇心を満たしてくれた読書
――上田さんは常々「聞き入る文化」を広げたいとおっしゃっています。
上田渉氏: もともと感じていた現状への疑問や、挫折とその打開策の試行錯誤が今に繋がっているのだと思います。昔から、普通の人であれば嫌がることなどを面白がる子どもでした。小学生の頃、中学受験のために通っていた塾が横浜駅にあったのですが、そこのダイヤモンド地下街(現在はザ・ダイヤモンド)で、夜な夜な塾の友だちと鬼ごっこをして遊んでいました。あるとき、動かない大きなドブネズミを見つけ、持って帰ろうと手でつかんだところ「ガブッ」とかまれて、そのまま破傷風の注射を打ちに……。親からは、「普通、動かないネズミがいたら、死にかけているか病気かと思わないのか!」と怒られました(笑)。猫や犬やネズミなど、とにかく小さい動物全般に可愛らしさを感じていたので、違和感なくそういうことをしてしまう子どもでした。またその塾では、先生がワープロの「書院」で手作りしたシールが成績に応じて貰えていたんです。ノートの表紙などに「バンッ」と張りつけるのが楽しくて、それだけのために勉強していましたね(笑)。
――周りが見えなくなるほど、のめり込んでしまうんですね。
上田渉氏: 読書も熱中すると止まらないんです。図書館を制覇しようと思っていたので、岩波少年文庫はほぼ読みました。ポプラ社の『少年探偵団』や『怪盗ルパン』、『海底二万里』など。
また当時、宇宙飛行士か学者になりたくて「超ひも理論」などが書かれた、割と大人向けの科学書のようなものを読んだり、科学雑誌『Newton』を毎号買っては意味も分からず読んでいました。児童文学も好きで、岩波書店の『モモ』、『はてしない物語』、『ナルニア国ものがたり』や『ゲド戦記』、それからムーミンや『ファーブル昆虫記』、『シートン動物記』など当時の児童文学、海外翻訳の本を読みあさっていました。